Friday 22 November 2013

A Shorter Birth Plan for Korea

Introduction
Birth plans are very helpful and even more so if you're birthing in Korea where you may not speak the language and the culture may be very different. Here in Korea, the doctor is all-knowing and patients don't ask questions. The doctor is the expert and does whatever he or she sees fit. Sitting down with your doctor and having them read, sign, and stamp your birth plan will help you both. This link and this link have more info.

Get at least two copies (one for you and one for your doctor) and have them in both English and Korean (get a friend to help or if all else fails use Google Translate). Bring it to the hospital with you. If necessary, when you're in labor you can point out (in Korean) what the doctor has agreed to when the nurse comes over and tries to do something that you don't want.

You might decide to change hospitals if your doctor doesn't agree most of your requests. Enemas, shaving, episiotomies, laboring on your back with IVs and epidurals are common here. As are C-sections, with the national average around 30%, which is similar to the USA.

Every hospital is different and even within hospitals, doctors have different ideas. If you're trying to avoid a C-section, knowing your doctor's C-section rate is important. Also ask about your hospital C-section rate since you might not always get your doctor for the birth.

Useful Links and Sample Birth Plans
Here's a list of hospitals and clinics that foreigners have gone to. Here's a list of doulas, breastfeeding counselors, and childbirth educators. Below you can find A Shorter Birth Plan. I also have more sample birth plans on my birthing plans for Korea post. I don't deserve credit for any of them as I haven't written any of them. I've linked to them as well as copied and pasted them in the posts.

A Shorter Birth Plan
This was taken from AFIK.

Birthing
저의 남편 제 분만 전 과정 동안 함께 할 수 있도록 해 주시기 바랍니다.
Husband to be present throughout labour and delivery.

국문 , 영문 출생 증명서를 원하는 대로 발급해 주세요.
Several copies of Korean and English birth certificate to be given.

제 방에 들어 오시기전에 항상 노크를 부탁드립니다.
To preserve my privacy and dignity, I would prefer that everyone knock before entering.

분만실 조명은 조도 조절 가능하게 해 주세요-너무 밝지 않게 I would prefer the lights to be dimmed 분만 실에 꼭 필요한 분이 아닌 인턴이나 실습생, 특히 남자분들을 들여 보내지 말아 주세요.
No males, students or non-essential personnel to be in the room.

저희 남편 아마르가 분만 전 과정에 항상 참여할 수 있도록 허락해 주세요.
My husband must be allowed at all times for any procedure, please.

저희는 IV 보다는 Heparin lock을 원합니다. 꼭 필요한 경우가 아니라면 4cm 전에는 관장을 하지 말아 주세요. 꼭 필요한 경우가 아니라면 catheter를 하지 말아 주세요. 면도는 하지 말아 주세요.
Not to have an IV fluid line, although a Heparin lock is acceptable. No enema unless requested until 4 cm dilated. No catheter unless requested. No shaving of pubic area.

꼭 필요한 상황이 아니면 양수를 인위적으로 터트리지 말아 주세요. 분만 과정 중 아기의 건강이 염려되는 필요한 경우가 아니라면 어떠한Augmentation, Pitocin주입이나 양수 터트리기 혹은 회음부 stripping자극등을 하지 말아 주세요
I wish to avoid having my membranes ruptured unless medically indicated or discussed with us. Please, no augmentation of labour, no pitocin, amniotomy, or stripping of the membrane unless deemed necessary for the babies health.

모니터링은 매 시간 첫 20분간만 해서 제가 분만 각 시기 동안 몸을 움직일수 있게 해 주세요.
EFM only for first 20 minutes of every hour to enable mother to have mobility during each phase of labor.

경막외 마취 무통 분만(에피듀럴)을 제게 시술 부탁 드립니다. 제가 원할 경우 샤워를 하게 해 주세요.분만 공, 핫팩, 마사지 등을 사용하겠습니다
I intend to have pain relief with epidural anesthesia. We would like to use of a shower, if desired for pain relief. We would like to use a birth ball, cold/hot therapy, massage for pain relief.

의학적인 처치나 작업을 하시기 전에 미리 저희에게 왜 이것이 필요한 지를 말씀하고 설명해 주시면 감사하겠습니다.
Before doing any procedure, please let us know and explain to us why it is necessary.

꼭 필요하거니 제가 원할 때에만 내진을 해 주세요.
To avoid internal vaginal examinations unless they are medically necessary or I request them.

분만 과정 동안 가능한 한 움직일 수 있고 자세를 바꿀 수 있도록 도와주세요.
To be allowed to move around as much as possible and assume labour positions of choice (squatting, on all fours, lying on my side).

제가 요구가 많더라도 노여워 마시고 들어주시고 이해해 주시길 부탁드립니다.
 Allow me to vocalize as desired during labour and birth without comment or criticism

아기와 제가 괜찮다면 힘주기때 너무 급하게 재촉하지 말아 주세요.
To be allowed to rest and wait if I do not have the urge to push straight away, if the baby and I are fine.

힘주기때 제가 스스로 알아서 할 수 있도록 너무 코치를 하지 말아 주세요.
To push instinctively rather than be coached or told when to push.

의학적인 응급 상황이 아니라면 인위적으로 배를 누르며 힘주기를 도와주는 작업을 하지 말아 주세요.
No one put their hands on my abdomen to “push the baby down” unless it is a medical emergency.

Perineum이 제 역할을 잘 할 수 있도록 따뜻한 마사지나 지압을 좀 해 주시고 아기 머리가 너무 빨리 나오는 것을 방지하도록 아기 머리를 부드럽게 눌러 주세요.
Measures taken to try and ensure an intact perineum (warm compress, massage with lubricant, gentle pressure on baby’s head to stop it coming too quickly

분만시 조용한 분위기를 유지해 주세요.
Voices to be soft within room.

아기가 태어나자마자 제 가슴에 올려 주세요.
Please place the baby immediately upon the mother’s abdomen.

탯줄이 스스로 pulsating이 멈출 때까지 자르지 말아 주세요.
To wait until the umbilical cord stops pulsating before it is clamped and cut.

남편이 탯줄을 자를 수 있게 해 주세요.
Umbilical cord is to be cut by the husband.

태반이 자연적으로 잘 배출될 수 있도록 아기가 바로 젖을 빨 수 있도록 해 주세요. 가능한 한 태반을 억지로 당겨 내거나, 피토신을 사용하거나 자궁 마사지를 하지 않도록 해 주세요. Please allow the baby to be breast feed immediately to assist with the natural delivery of the placenta. Please no pulling, pitocin, or uterine massage unless deemed necessary.

스티치(봉합)를 하기 전에 제가 아기에게 먼저 수유할 수 있도록 해 주세요.
To wait until after I have fed my baby before having stitches, if possible.

아기가 항상 저희와 같이 있을 수 있도록 해 주세요.
The newborn is to stay with parents at all times, please.

아기를 위한 모든 검사나 과정은 항상 저희 중 한 사람이 있을 때 꼭 해주세요.
Please perform all physical exams and procedures with one parent present at all times.

아기에게 젖병이나 고무 젖꼭지, 분유, 글루코스나 물을 주지 마시고 꼭 모유수유만 하게 해 주세요.
Breast feeding only, please no bottles, artificial nipples, formula, glucose, or water.

만약 아기가 탈수 증세가 있을 경우 저희에게 먼저 말씀을 해 주신다음 글루코스나 물을 젖병이 아닌 스푼을 통해 먹여 주세요.
If the baby is dehydrated, please ask our permission before giving any glucose or water, and please use a spoon rather than bottle.

꼭 필요한 경우가 아니라면 회진시 산모와 아기가 잘 경우 깨우지 말아 주세요.
Please don’t wake mother or baby for routine vitals and check-ups unless immediately medically necessary.

분만 직후 아기를 바로 목욕시키지 말아 주세요. 아기 머리나 얼굴 부분에 있는 묻어있는 피나 양수, 분비물 등만 부드럽게 닦아 주세요. 태지는 제발 제거하지 마시고 놔둬 주세요. Please don’t bath the baby immediately post-birth – excess blood, material and fluids can be gently removed from the face and head area mainly. Do not remove excess vernix.

분만 그 다음날 아기의 아빠가 아기의 첫 목욕을 사진 혹은 비디오로 찍을 수 있도록 해 주세요.
We request that the first bath to be given – father to be present and video tape/photograph this.This can occur 1 day after birth


예방접종 & 신생아대사이상검사에관하여 
Vaccinations and screening 

간염 B 접종은 제가 퇴원하기 하루 전 쯤에 접종해 주세요. 비타민 K외에 다른 예방접종은 분만 직후에 바로 주고 싶지 않습니다. 분만 직후 비타민 K를 병원 규칙대로 저희 아이에게 접종해 주세요.
Vitamin K shot to be given as per routine protocol immediately post-birth. Don’t give any vaccinations directly after birth – postpone until one day before discharge: only Hep B.

C-Section

만약의 경우 제왕절개를 해야 한다면 저의 남편이 죽 제 옆에 같이 있을 수 있도록 해 주세요. 가능한 한 epidural c-section 원함.
If a C-section is necessary, my husband to be present the whole time. I would prefer epidural anesthesia, if possible, in order to remain conscious through the C-section.

마취과 선생님께 말씀 드려서 수술준비시 제 팔을 수술대에 묶지 않도록 해 주세요 If possible, please do not strap my arms to the table during the procedure.-ask the anesthesiologist.

가능한한 아이가 태어나자마자 제게 안겨 주세요.
 If conditions permit, I would like to be the first to hold the baby after the delivery.

분만 직후 아기에게 바로 수유하게 해 주세요.
If possible, I would like to breastfeed the baby immediately after the birth.

저희는 닥터 ___________ 선생님의 __________________병원에서 저희 아이를 낳기로 결정했습니다. 선생님의 저의 분만에 대한 의견에의 존중과 저희 아이에 대한 탁월한 보살핌과 염려가 이 아름다운 분만의 여정에서 가장 중요하다고 믿었기에 여기 (성 바오로 병원에 = St. Paul's Hospital 오게 되었습니다. 저희는 가장 기억에 남고 행복한 분만을 맞이하기 위한 소망으로 심사숙고하며여러 전문가들과 이야기를 나누고 연구한 끝에 아래 저희의 바램과 부탁을 기술한 분만 플랜을 만들었습니다. 이러한 저희의 소망을 이루는 데 있어 여러분께서 도움을 주신다면 저희는 진심으로 감사를 드리겠습니다. 비록 저희 분만 계획서에서 요청되었다 할 지라도 만의 하나 어렵거나 위급한 상황이 닥칠 시에 저희는 저희 담당 선생님과 함께 의논한 후에 그 결정에 따르도록 할 테니 너무 걱정은 안 하셔도 됩니다. 저희 분만 플랜은 다음과 같습니다.저희를 늘 도와 주시고 저희의 선택을 존중해 주심을 미리 감사 드리고 싶습니다. 멋진 분만을 기대해 보며 제 글을 마칩니다. 감사합니다.

This basically says (at least that's what I understand from Google Translate) that they've chosen this hospital due to the excellent care and concern they believe that they'll get. It's a very memorable time. They've consulted many experts about birthing and have drawn up this birth plan. We want to work together. We'd really like to follow our birth plan unless there's an emergency. We'd like to thank you in advance for respecting our choices. We look forward to having a great labor. Thank you.


Signature:

Doctor                                                       Date
______________________________                 ____________________________


Head Nurse                                                Date
______________________________                 ____________________________


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tender Embrace Birthing offers childbirth, breastfeeding, and newborn care classes and support.



No comments:

Post a Comment

Privacy Policy and FTC Disclosure

Please read Tender Embrace Birthing's Privacy Policy and FTC Disclosure

html